УДК 17.022.1:7.071.3 DOI: 10.15507/Inted.075.018.201402.143
ОСНОВНЫЕ СОСТАВЛЯЮЩИЕ ИМИДЖА СОВРЕМЕННОГО ПЕРЕВОДЧИКА
АВ СФЕРЕ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ СПЕЦИАЛИЗАЦИИ
Н. В. Захарова.
( Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарева, г. Саранск, Россия )
Статья посвящена изучению понятия «имидж» в сфере переводческой деятельности. Имидж современного переводчика рассматривается как явление, зависимое от требований, предъявляемых к данной профессии, и от расширения функций, налагаемых сегодня работодателями на переводчика, особенно в экономическом и политическом секторах. Выделяются и анализируются имиджеобразующие компоненты переводческой деятельности, а также обосновывается актуальность их комплексного изучения. Делается особый акцент на вариабельность компонентов переводческого имиджа в зависимости от профессиональной специализации переводчика. Предлагается перечень основных профилей переводческой работы, обслуживающих различные области применения переводческих услуг. Высказывается мнение о возможности распределения переводческих профилей по основным категориям в соответствии с общим для них набором имиджеобразующих компонентов.
Ключевые слова: имидж; имиджеобразующий компонент; переводчик; переводческая деятельность; межкультурная коммуникация; лингвистический интеллект; эмоциональный интеллект; деловой этикет; устный и письменный переводы.